Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 29
Зарегистрирован: 02.09.07
|
|
Отправлено: 17.03.11 13:33. Заголовок: Перевод In our own time и Official Story
Всем привет! Хочу сделать перевод этих фильмов в виде субтитров и озвучки. Изначально переводил для друзей, но может сделать для всех. Вопрос, как вы считаете, стоит ли этим занятся? И кто силен в английском и сможет выступить рецензором, чтобы исключить "трудности перевода"? Кстате, никто не знает, где можно достать английские субтитры к Official Story?
|
|
|
Новых ответов нет
[см. все]
|
|
|
| |
Пост N: 212
Зарегистрирован: 29.04.07
Откуда: Беларусь, Брест
|
|
Отправлено: 17.03.11 20:41. Заголовок: kotka, конечно за! ..
kotka, конечно за! Я в английском не силён, поэтому мне перевод будет очень кстати. Рекомендую начать с диска Official Story, так как он хронологически рядом с моим самым любимым альбомом Bee Gees: This Is Where I Came In (2001). Желательно начать на первом этапе с субтитров, так как комментировать будут братья Гибб. Я считаю, что английские субтитры к Official Story можно достать на оффициальном лицензионном DVD с фильмом.
|
|
|
|
| |
Пост N: 30
Зарегистрирован: 02.09.07
|
|
Отправлено: 18.03.11 15:01. Заголовок: Lord Santechnik Я у..
Lord Santechnik Я уже начал переводить In our own time, поскольку он более свежий и у меня субтитры присутствуют. Official Story мне захотелось перевести как раз из-за того, что этот фильм понравился больше, но субтитров на анлийском на диске, который я достал у меня нет :( Только немецкий, голландский, испанский и еще какие-то нерусские. Так что у кого есть ДВД с английскими субтитрами, пришлите, плз
|
|
|
|
| |
Пост N: 214
Зарегистрирован: 29.04.07
Откуда: Беларусь, Брест
|
|
Отправлено: 18.03.11 22:05. Заголовок: kotka пишет: Offici..
kotka пишет: Английских субтитров нет.
|
|
|
|
| |
Пост N: 62
Зарегистрирован: 17.04.10
Откуда: Украина, Харьков
|
|
Отправлено: 24.03.11 16:20. Заголовок: Ой! чета я пропустил..
Ой! чета я пропустила эти сообщения. А как продвигаются дела с переводом In our own time? И каким образом можно будет приобщиться к такой радости? Я английский понимаю нормально только с печатного текста, когда говорят носители языка не понимаю половины. Так что я и смотреть не стала,чтобы не расстраиваться.kotka , только не молчите, ответьте, пожалуйста!
|
|
|
|
| |
Пост N: 347
Зарегистрирован: 11.06.07
|
|
Отправлено: 02.04.11 15:44. Заголовок: Vasiliska так англий..
|
|
|
|
| |
Пост N: 7
Зарегистрирован: 29.01.11
|
|
Отправлено: 02.04.11 21:03. Заголовок: а какая разница межд..
а какая разница между The Official Story и Keppel Road?
|
|
|
|
| |
Пост N: 348
Зарегистрирован: 11.06.07
|
|
Отправлено: 03.04.11 16:41. Заголовок: Наверное такая, что ..
Наверное такая, что это два разных фильма. Один снят в 2001, другой в 90-е годы...
|
|
|
|
| |
Пост N: 31
Зарегистрирован: 02.09.07
|
|
Отправлено: 03.04.11 17:52. Заголовок: О, bass, я так поним..
О, bass, я так понимаю, ты в английском силен? Я сделал полностью перевод к In our own time в виде субтитров, выступишь "рецензором", чтобы неточности убрать?
|
|
|
|
| |
Пост N: 8
Зарегистрирован: 29.01.11
|
|
Отправлено: 03.04.11 21:13. Заголовок: bass пишет: Один сн..
bass пишет: цитата: | Один снят в 2001, другой в 90-е годы |
| о... очень сильно я заблудилась... :) kotka, тоже могу помочь с английским.
|
|
|
|
| |
Пост N: 32
Зарегистрирован: 02.09.07
|
|
Отправлено: 04.04.11 08:49. Заголовок: Пишите е-мэйл в личк..
Пишите е-мэйл в личку, кто хочет приложить к моему творчеству свою лапу Обоим отправил, проверяйте!
|
|
|
|
| |
Пост N: 63
Зарегистрирован: 17.04.10
Откуда: Украина, Харьков
|
|
Отправлено: 05.04.11 15:04. Заголовок: Ура совместному твор..
Ура совместному творчеству! Русские субтитры - хорошо, английские - сложно Даешь русские субтитры!
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 10
Зарегистрирован: 29.01.11
|
|
Отправлено: 05.04.11 20:30. Заголовок: Vasiliska, специальн..
|
|
|
|
| |
Пост N: 64
Зарегистрирован: 17.04.10
Откуда: Украина, Харьков
|
|
Отправлено: 06.04.11 09:17. Заголовок: coldice , спасибо!!!..
|
|
|
|
| |
Пост N: 11
Зарегистрирован: 29.01.11
|
|
Отправлено: 06.04.11 09:53. Заголовок: Для меня, это самый ..
Для меня, это самый лучший концерт Bee Gees... Особено для Робина, это наверное эго лучший год - он выглядит прекрасно, поет прекрасно, настроение у него прекрасное... :) не могу найти этот концерт на ДВД, к сожалению.
|
|
|
|
| |
Пост N: 33
Зарегистрирован: 02.09.07
|
|
Отправлено: 06.04.11 19:32. Заголовок: Этот? http://rutrack..
|
|
|
|
| |
Пост N: 12
Зарегистрирован: 29.01.11
|
|
Отправлено: 06.04.11 20:44. Заголовок: да, он самый. у меня..
да, он самый. у меня этот есть, но я хотела купить оригинальный диск. извините за офф-топик :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 20
Зарегистрирован: 07.06.07
Откуда: Россия, Губкин
|
|
Отправлено: 08.04.11 20:13. Заголовок: На рутрекере много х..
На рутрекере много хорошего видео Би Джиз. Тоже оффтоп, но что-то мало стало посетителей на форуме :(. Рад, что остались ещё любители этой группы и братьев. В прошлое воскресенье с удовольствием посмотрел запись(с тогоже рутрекера), где все четыре брата исполняют песню "Ты должен танцевать". Класс!
|
|
|
|
| |
Пост N: 14
Зарегистрирован: 29.01.11
|
|
Отправлено: 09.04.11 15:21. Заголовок: Well2 пишет: Тоже о..
Well2 пишет: цитата: | Тоже оффтоп, но что-то мало стало посетителей на форуме :(. Рад, что остались ещё любители этой группы и братьев. |
| я стала фэном би Джиз совсем недавно и когда нашла этот форум, он был совершенно пуст. сейчась хоть кто-то пишет раз в неделю. а форум очень хорош, полно информации, люди интересно пишут и думают. к сожалению, то же самое положение и на других форумах о Би Джиз. нет уже особых новостей, видимо Бари и Робин не будут работать вместе... но их музыка вечная и всегда есть о чем говорить.
|
|
|
|
Отправлено: 18.04.11 15:35. Заголовок: ciao a tutti im bac..
ciao a tutti im back :-) aLEX, mosca
|
|
|
|
| |
Пост N: 36
Зарегистрирован: 02.09.07
|
|
Отправлено: 30.04.11 16:04. Заголовок: Ну что, перевод и оз..
|
|
|
|
| |
Пост N: 17
Зарегистрирован: 29.01.11
|
|
Отправлено: 30.04.11 16:06. Заголовок: kotka пишет: Будем ..
kotka пишет: цитата: | Будем работать над Official Story? |
| будем! а субс нашли?
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 37
Зарегистрирован: 02.09.07
|
|
Отправлено: 30.04.11 20:48. Заголовок: coldice пишет: буде..
coldice пишет: К сожалению, только на немецком.
|
|
|
|
| |
Пост N: 350
Зарегистрирован: 11.06.07
|
|
Отправлено: 30.04.11 20:54. Заголовок: Супер! заценим. Offi..
Супер! заценим. Official Story. Есть итальяно, по которым я могу немного ориентироваться. У нас есть aLEX, который знает итальянский и английский в совершенстве. kotka, а как запараллелить две колонки в ворде?
|
|
|
|
| |
Пост N: 38
Зарегистрирован: 02.09.07
|
|
Отправлено: 30.04.11 21:08. Заголовок: bass пишет: а как з..
bass пишет: цитата: | а как запараллелить две колонки в ворде? |
| Чтооо? То, что я тебе присылал я делал с помощью самописной программы. Какие колонки ты хочешь запараллелить?
|
|
|
|
| |
Пост N: 351
Зарегистрирован: 11.06.07
|
|
Отправлено: 30.04.11 21:28. Заголовок: Я не знаю, как сдела..
Я не знаю, как сделать чтобы в одной колонке был оригинальный текст, а в другой перевод. И чтобы абзацы в двух колонках были как бы связаны. Так мне показалось делать перевод удобней. Если делать таблицей, это будет геморойно. Может, есть возможность это сделать автоматически. А лучше - 3 колонки, немецкий тоже.
|
|
|
|
| |
Пост N: 18
Зарегистрирован: 29.01.11
|
|
Отправлено: 01.05.11 09:45. Заголовок: таблица в Word - дос..
таблица в Word - достаточно удобно. другой способ - использовать CAT софтуер (computer-aided translation), например Trados.
|
|
|
|
| |
Пост N: 352
Зарегистрирован: 11.06.07
|
|
Отправлено: 01.05.11 21:27. Заголовок: Посмотрел In Our Own..
Посмотрел In Our Own Time, очень неплохо получилось.
|
|
|
|
| |
Пост N: 216
Зарегистрирован: 29.04.07
Откуда: Беларусь, Брест
|
|
Отправлено: 02.05.11 17:57. Заголовок: kotka пишет: Ну что..
kotka пишет: Нужно было выкладывать только озвучку, без файла. Это пиратство.
|
|
|
|
| |
Пост N: 39
Зарегистрирован: 02.09.07
|
|
Отправлено: 02.05.11 21:58. Заголовок: Lord Santechnik пише..
Lord Santechnik пишет: К сожалению, да. Я не заставляю качать. Lord Santechnik пишет: цитата: | Нужно было выкладывать только озвучку |
| Это тоже пиратство, ибо озвучка без подложки с английской дорожкой не имеет смысла. Не думаю, что "недоделанный" материал кому-то был бы интересен.
|
|
|
|
| |
Пост N: 40
Зарегистрирован: 02.09.07
|
|
Отправлено: 05.05.11 08:47. Заголовок: Lord Santechnik Кст..
Lord Santechnik Кстате, ваша аватара тоже нарушает авторские права Без обид
|
|
|
|
| |
Пост N: 218
Зарегистрирован: 29.04.07
Откуда: Беларусь, Брест
|
|
Отправлено: 06.05.11 07:31. Заголовок: kotka, можно в личку..
kotka, можно в личку.
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 65
Зарегистрирован: 17.04.10
Откуда: Украина, Харьков
|
|
Отправлено: 16.05.11 12:42. Заголовок: Ребята, спасибо боль..
Ребята, спасибо большое за ваш труд. С нетерпением жду продолжения. Кстати, очень приятный голос озвучивает In Our Own Time
|
|
|
|
Отправлено: 04.07.11 12:18. Заголовок: к сожалению не мог (..
к сожалению не мог ( да и вероятно не смогу ) принять участие в переводе in my own time, но вы просто молодцы зы:весь рутрацкер пиратство, а что делать...
|
|
|
|